口语提醒:别再把厕所叫做W.C.了-行业资讯-环保厕所_移动厕所_免水可冲洗厕所-扬州一朵芳环境工程有限公司-

咨询热线: 14752778899
您的位置: 首页>>新闻资讯>>行业资讯

口语提醒:别再把厕所叫做W.C.了

来源: 发布日期:2021-04-24 07:42:06
 

  你知道W.C。(厕所)是怎么来的吗?很早以前,厕所Toilet里都有水箱water closet, 人们一提到water closet就想到了toilet,因此water closet就成了toilet的代名词。后来为了方便,人们就用water closet的开头字母W.C。来代替toilet。如果你想“Go to W.C。”,你可以委婉地说:“I want to wash my hands。”

  告诉别人说要去W.C.,意思就是说“我要去拉屎撒尿蹲茅坑”。这种很粗俗的表达方式是英美等国一二百年前使用的。在中国传入多年,许多中国人都知道WC是公共厕所的英文简称,但实际上在国外,WC已经在几年前消失了,取而代之的是Toilet,所以会爆出老外不识WC的笑话。

  WC词义本身与Toilet区别不大,但是从修辞上说,前者给人的印象是简陋、不太卫生,而后者非但有洁净、舒适的感觉,而且还可以在里面梳妆打扮。Toilet这个词来源于法语,就连法语“香水”一词(leaudutoilet)也和Toilet有关(点击查看:时尚扫盲,香水是厕所里的水?),可见还是很有高雅的感觉。文雅的翻法把Toilet译作“公共洗手间”。

  WC的意思易明,所以曾被广泛采用。但是由于人人皆知WC所指为何,因此有些人认为不雅,便以其他较含蓄的字眼来替代,如lavatory,restroom,bathroom,toilet等字,都可以用来指厕所。在一般公众场所,厕所向例以性别区分,男用的多写上men,或gents,女用的则写上women或ladies。在外国人口中,WC一词基本已消失;但在很多以英语为基础外语的地方却还保留着,因为易于上口,一听之后便不会忘记,这可以算是语言上的一种特色。   所以,下次在老外面前,想要去洗手间,咱也得文雅点,可不能说“我要去W.C。”了啊。

【相关推荐】

新闻资讯

全国服务热线

14752778899